Forum www.wolha.fora.pl Strona Główna
 FAQ   Szukaj   Użytkownicy   Grupy    Galerie   Rejestracja   Profil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości   Zaloguj 

ilość tomów i tytuły
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4, 5, 6  Następny
 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum www.wolha.fora.pl Strona Główna ->
Co w paprociach piszczy
/ UWAGA!
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Wijara
Dyniowata Dewiantka
Arcymag
Dyniowata Dewiantka <br> Arcymag



Dołączył: 28 Mar 2010
Posty: 2101
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 3 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Łódź
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Śro 21:04, 28 Lip 2010
PRZENIESIONY
Czw 20:05, 29 Lip 2010    Temat postu:

A Lena będzie podnosić na paluszku i sadzać sobie na ramieniu Razz

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Smile_
Adept IX roku



Dołączył: 22 Lip 2009
Posty: 412
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Z daleka
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Śro 21:23, 28 Lip 2010
PRZENIESIONY
Czw 20:05, 29 Lip 2010    Temat postu:

I jeszcze Lenka w swoim giga-orzeszku zamknie? I do kieszeni schowa? I zagrozi, że nigdy nie wyciągnie, jak się z nią nie ożeni?
A co do Marinki - baba w wyobraźnię nie wierzy, czy co? Najpierw Strażniczkę tłumaczy na Opiekunkę, później Nadworną na Najwyższą...


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wijara
Dyniowata Dewiantka
Arcymag
Dyniowata Dewiantka <br> Arcymag



Dołączył: 28 Mar 2010
Posty: 2101
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 3 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Łódź
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Śro 22:21, 28 Lip 2010
PRZENIESIONY
Czw 20:06, 29 Lip 2010    Temat postu:

Ja myślę, że Marinka po prostu podchodzi do sprawy przedmiotowo- ona Wiedźmę tylko tłumaczy, nie będąc jej realną sympatyczką Wink

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
yukiyuki
Adept VII roku



Dołączył: 26 Lip 2010
Posty: 338
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Łódź
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Czw 7:23, 29 Lip 2010
PRZENIESIONY
Czw 20:06, 29 Lip 2010    Temat postu:

Bardzo wielu tłumaczy robi wałki. Swego czasu była nawet strona (nie wiem czy jest jeszcze) z tzw. tłumaczeniami. Fani dodawali tam różne "perełki". Tłumaczenie, z którego wynikało, że bohater sam się - prawie - zastrzelił z łuku, opis namiętnych pocałunków w których przewijały się co i rusz jaszczurki (chusteczka wie skąd) i inne. Albo wydawcy mangi tłumaczący imiona (nazwy własne) - Sumomo na Mirabelkę. Jak porządny fan ma to ścierpieć?? Nasza Pani M. robi swoją robotę (bo za to jej płacą), ale przecież nie jest sama. Są edytorzy i korektorzy (w każdym szanującym się wydawnictwie jest jeden). Z tego co wiem, naprawdę dużą wagę przywiązują do tytułów i zazwyczaj jest kilka opcji tłumaczeń, z których wybiera się najlepszą. My mamy tego wątpliwego farta, że wybierają najgorsze.

Albo faktycznie za wszystko odpowiada tylko tłumaczka - która swoją drogą po internecie chyba nie chodzi i opinii fanów nie zna...


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Kuku_xumusu
Adept V roku



Dołączył: 13 Kwi 2009
Posty: 242
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 1/5
Skąd: Nowy Sącz
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Pią 14:34, 30 Lip 2010    Temat postu:

Wijara napisał:
Ja myślę, że Marinka po prostu podchodzi do sprawy przedmiotowo- ona Wiedźmę tylko tłumaczy, nie będąc jej realną sympatyczką Wink


No , może i tak. Ale charakterek książki jest zachowany. Ja z tego tłumaczenia oficjalnego jestem bardzo zadowolona Very Happy ...


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
mroczna88
Bakałarz I stopnia



Dołączył: 01 Sie 2010
Posty: 977
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 2/5

Płeć: Kobieta

PostWysłany: Nie 23:00, 01 Sie 2010    Temat postu:

Tłumaczenie Wiedźmy jest pierwszorzędne, to muszę przyznać. Nie znam oryginału, ale ubaw jest przedni.

To teraz wiem, że minie trochę czasu, nim wszystkie części będę miała w łapkach... Pytanie, czy poza trylogią Wiedźmy będą te dodatkowe opowiadania wydane... No i interesuje mnie "Rok Szczura" (jeśli dobrze tłumaczę). Podobno naprawdę dobra książka.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
yukiyuki
Adept VII roku



Dołączył: 26 Lip 2010
Posty: 338
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Łódź
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Pon 7:21, 02 Sie 2010    Temat postu:

Ja nie znam oryginału i w dużej mierze bazuję na opiniach innych forumowiczek. Generalnie samo tłumaczenie książki przekazało nam jedną najważniejszą cechę syulu autorki (a nawet dwie) - lekkość pióra i humor. Szkoda tylko, że tytuły tłumaczą totalnie "od pałki", ale z tym da się żyć. Fabryka... ma jeden główny cel - a jest nim zarabianie. Proste i trywialne. Jak Wiedźma będzie się sprzedawać to wydadzą też opowiadania. A jak nie, to zadecydują tabelki... (zysk i straty...).

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Rosalie Soiree
Adept VII roku



Dołączył: 29 Maj 2010
Posty: 329
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

Płeć: Kobieta

PostWysłany: Wto 17:32, 17 Sie 2010    Temat postu:

W takim razie chyba trzeba się postarać, aby się sprzedawała... d;

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Luniaczek
Adept III roku



Dołączył: 22 Wrz 2010
Posty: 129
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

Płeć: Kobieta

PostWysłany: Śro 18:32, 22 Wrz 2010    Temat postu:

Wydaje mi się, że na wiedźmie nieźle już zarabiają. Inaczej w ogóle by zrezygnowali z wydawania opiekunki, że o dodruku wcześniejszych nie wspomnę Smile

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
kateabc
Adept I roku



Dołączył: 08 Sie 2010
Posty: 29
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: pola Ithilien
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Czw 20:49, 21 Paź 2010    Temat postu:

Na stronie Fabryki mają nawet listę top10 najlepiej się sprzedających.
Obie części WO się na niej znalazły, a to o czymś świadczy...
Pozostaje nam tylko nadzieja, ze wyciągną z tego prawidłowe wnioski.
A co do tytułów Opiekunka podoba mi się bardziej niż Strażniczka. Z Nadworna/Najwyższą jest już gorzej.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Aduu
Bakałarz IV stopnia



Dołączył: 27 Mar 2010
Posty: 539
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Przybiernów
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Czw 22:21, 21 Paź 2010    Temat postu:

Jak dla mnie "Strażniczka" brzmi jakoś tak bardziej profesjonalnie. W końcu Wolha dostała nie lada zadanie do wykonanie (z własnych chęci się go podjęła xD), kótr troszkę poświęcenia od nie wymagało. "Opiekunka" zabrzmiało bardziej jak niańka. Mały Lenek potrzebuje pomocy, no to kochana Ciocia Wolha biegnie mu na ratunek. Przynajmniej takie jest moje odczucie ;D
Nawet u nas W.Redna ma branie, to trzeba przyznać. Tłumaczenia też są dobre, można się pośmiać, nic nie jest tak mocno poplątane. Jak dla mnie bomba - przyjemnie mi się czytało. I zapewne jeszcze nie raz będę tę lekturę przerabiać ;D Fanek "Wiedźmy" jest pewnie o wiele więcej niż nam się wydaje. Szkoda tylko, że jeszcze nie znalazły do nas drogi.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Luniaczek
Adept III roku



Dołączył: 22 Wrz 2010
Posty: 129
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

Płeć: Kobieta

PostWysłany: Pią 18:13, 22 Paź 2010    Temat postu:

Ja jakoś nie zwróciłam zbytniej uwagi czy zostało to przetłumaczone jako opiekunka czy jako strażniczka Smile Dla mnie najważniejsza była treść. Poza tym spotkałam się już z takimi wtopami w tłumaczeniach, że to naprawdę drobiazg Smile

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
gaja
Adept I roku



Dołączył: 14 Paź 2010
Posty: 24
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pią 20:35, 22 Paź 2010    Temat postu:

Mnie osobiście jednak odpowiada "Opiekunka"- kojarzy mi się właśnie z dobrowolnym i intuicyjnym ochranianiem osoby, na której komuś zależy Smile.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Aduu
Bakałarz IV stopnia



Dołączył: 27 Mar 2010
Posty: 539
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Przybiernów
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Pią 23:14, 22 Paź 2010    Temat postu:

Każdy ma swoją interpretacje, a wszyscy to szanujemy. Very Happy Ale Luniaczek ma rację. Liczy się treść, która podobno nie odbiegała za mocno od oryginału. W takim razie jest dobrze ;D

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Luiza
Arcymag



Dołączył: 31 Sty 2010
Posty: 1038
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

Płeć: Kobieta

PostWysłany: Sob 20:50, 23 Paź 2010    Temat postu:

Ale wiadomo, że ciekawy tytuł zachęca do przeczytania książki. A jak ktoś nie wie, że pierwsza część do ZW i zobaczy tylko Opiekunkę, to może się zniechęcić myśląc, że to książka dla dzieci o niani, która za pomocą czarów zmienia niemowlakom pieluszki. Tak w ogóle to ja zanim trafiłam na forum i się wszystkiego dowiedziałam, zoabczyłam gdzieś Opiekunkę w Internecie i pomyślałam, że to książka o innej wiedźmie, a nie Wolsze. Bo od kiedy to Wolha zajmuje się niańczeniem dzieci...

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum www.wolha.fora.pl Strona Główna ->
Co w paprociach piszczy
/ UWAGA!
Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4, 5, 6  Następny
Strona 5 z 6

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group

Theme xand created by spleen & Emule.
Regulamin