Forum www.wolha.fora.pl Strona Główna
 FAQ   Szukaj   Użytkownicy   Grupy    Galerie   Rejestracja   Profil   Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości   Zaloguj 

Straszący - rozdział 1
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Następny
 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum www.wolha.fora.pl Strona Główna ->
Tfu!rczość niezależna
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Strzyga
Master of Disaster
Arcymag
Master of Disaster <br> Arcymag



Dołączył: 25 Lut 2008
Posty: 3948
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Łódź

PostWysłany: Pią 23:19, 01 Maj 2009    Temat postu:

sally napisał:
(że słi Lord Voldemort Wink )

Heh, a to brzmi świetnie.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
sally
Bakałarz II stopnia



Dołączył: 22 Mar 2009
Posty: 814
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Łódź
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Sob 10:32, 02 Maj 2009    Temat postu:

heh chodziło o to, że "I'm Lord Voldemort" jest anagramem "Tom Marvolo Riddle", w momencie, kiedy tłumaczyli "I'm" na francuski ta zasada już nie działała. I dlatego Francuzi zmienili Smile

Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez sally dnia Sob 10:34, 02 Maj 2009, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Strzyga
Master of Disaster
Arcymag
Master of Disaster <br> Arcymag



Dołączył: 25 Lut 2008
Posty: 3948
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Łódź

PostWysłany: Sob 22:24, 02 Maj 2009    Temat postu:

Szacun dla tłumacza, ale wątpię czy ktoś oprócz naprawdę fanatycznych wielbicieli zwróciłby na to uwagę... Wink

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
sally
Bakałarz II stopnia



Dołączył: 22 Mar 2009
Posty: 814
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Łódź
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Sob 22:28, 02 Maj 2009    Temat postu:

heh prawdę mówiąc, uwagę na to zwrócił mój profesor od teorii translacji Smile mieliśmy wykład o grach słownych i podał nam to jako ciekawostkę Smile

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Madlenita
Spiritus Movens
Bakałarz II stopnia



Dołączył: 19 Cze 2008
Posty: 859
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 6 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Piotrków Trybunalski
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Nie 11:27, 03 Maj 2009    Temat postu:

Jak była zagadka sfinka w 4 częśći, też msieli ją pozmieniać, żeby jednak wyszedł "pająk"...

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
sally
Bakałarz II stopnia



Dołączył: 22 Mar 2009
Posty: 814
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Łódź
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Nie 14:33, 03 Maj 2009    Temat postu:

Ale chodzi Ci o to, że oryginalna zagadka Sfinks została zmieniona? Smile To był chyba zabieg samej Rowling Smile A nie tłumacza Smile w oryginale też wychodzi "pająk" (spider) Smile Musieli rymowankę tak przetłumaczyć, żeby miała sens, rymowała się, no i żeby udało się ułożyć "pająk" Smile

Ech, chyba wyszło na to, że napisałam to samo Wink


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Madlenita
Spiritus Movens
Bakałarz II stopnia



Dołączył: 19 Cze 2008
Posty: 859
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 6 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Piotrków Trybunalski
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Nie 17:07, 03 Maj 2009    Temat postu:

No o to mi chodziło...
W wielu książkach jakaś scena bazuje na podobieństwie 2 słów, np. u Agaty Christie, czasem tłumacz to przetlumaczy, wymyśli, by coś pasowało, a czasami leci bez namysłu, tłumacząć tylko jedno słowo i domyślaj się czytelniku....


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
sally
Bakałarz II stopnia



Dołączył: 22 Mar 2009
Posty: 814
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Łódź
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Nie 17:20, 03 Maj 2009    Temat postu:

dokładnie, tłumaczenie jest generalnie ciężką robotą, a co dopiero tłumaczenie gier słownych... to jest masakra... tłumacz tak, żeby się rymowało, oddawało sens tego, co tłumaczysz i samo było jeszcze sensowne... a no i żeby fajnie brzmiało... jak to mawia moja babcia: bądź człowieku mądry i pisz wiersze Wink Andrzej Polkowski odwalił kawał dobrej roboty z tłumaczeniem Harry'ego Pottera Smile i przestałam się już dziwić dlaczego zajmowało mu to tyle czasu :/ wziąwszy pod uwagę rozmiary niektórych tomów i tak się chłopina streszczał :/

Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez sally dnia Nie 17:21, 03 Maj 2009, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Egzo
Nadworny Grafik
Adept V roku



Dołączył: 17 Kwi 2009
Posty: 229
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/5

Płeć: Kobieta

PostWysłany: Nie 19:22, 03 Maj 2009    Temat postu:

sally, a jak twoim zdaniem spisuje się Piotr W. Cholewa tłumaczący książki Pratchetta?

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
sally
Bakałarz II stopnia



Dołączył: 22 Mar 2009
Posty: 814
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Łódź
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Nie 22:20, 03 Maj 2009    Temat postu:

Egzo- nie mam pojęcia Smile może i wstyd się przyznać, ale nie przeczytałam ani jednej książki Pratchetta Smile nawet żadnej nie zaczęłam. Jakoś mnie nie ciągnie do tej serii... Smile

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
alicee
adwoKat Strzygi
Arcymag
adwoKat Strzygi <br>Arcymag



Dołączył: 06 Maj 2009
Posty: 3450
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Kraków
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Pią 18:55, 22 Maj 2009    Temat postu:

Przeczytałam już dawno, ale chyba zapomniałam wyrazić swojej opinii. a opinia jest następująca : ZAJEBISTE Very Happy Naprawdę fajne i w ogóle.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Strzyga
Master of Disaster
Arcymag
Master of Disaster <br> Arcymag



Dołączył: 25 Lut 2008
Posty: 3948
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Łódź

PostWysłany: Pią 19:28, 22 Maj 2009    Temat postu:

Miło mi Wink
Jak się wakacje zaczną to DOPIERO pokażę, jak fajnie umiem pisać Twisted Evil A przynajmniej taką mam nadzieję - że jak się wyśpię i odetchnę, to zacznę lepiej i więcej pisać.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
alicee
adwoKat Strzygi
Arcymag
adwoKat Strzygi <br>Arcymag



Dołączył: 06 Maj 2009
Posty: 3450
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 2 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Kraków
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Sob 9:03, 23 Maj 2009    Temat postu:

No to ja czekam z niecierpliwością Smile

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Madlenita
Spiritus Movens
Bakałarz II stopnia



Dołączył: 19 Cze 2008
Posty: 859
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 6 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Piotrków Trybunalski
Płeć: Kobieta

PostWysłany: Nie 19:40, 24 Maj 2009    Temat postu:

Ja też.... Uwielbiam takie klimaty, no i zagadka kryminalna...

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Strzyga
Master of Disaster
Arcymag
Master of Disaster <br> Arcymag



Dołączył: 25 Lut 2008
Posty: 3948
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Łódź

PostWysłany: Nie 21:03, 24 Maj 2009    Temat postu:

E tam, kryminalna... Kulinarna raczej Wink
Nie no, powiedzmy, że kryminalna Smile A ja pisząc złapałam się na tym, że uważam fabułę za strasznie oczywistą... I dopiero później przyszło mi do głowy, że przecież czytelnik nie zna mojego świata i bohaterów na wylot, tak jak ja. Nie ma co, jestem bystra jak woda w zatęchłym stawie XD A drugi rozdział Straszących się już prawie napisał... Ale nie liczcie na to, że cokolwiek dodam przed końcem roku szkolnego, bo to nierealne.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum www.wolha.fora.pl Strona Główna ->
Tfu!rczość niezależna
Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Następny
Strona 6 z 8

 
Skocz do:  
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group

Theme xand created by spleen & Emule.
Regulamin